A Propriedade Taverel (fragmento)




(por Robert E. Howard)


1)

Sir Haldred Taverel se sentou na cama, consciente apenas de um horror perplexo e rastejante. Levantou as mãos até a cabeça, tentando organizar suas faculdades dispersas, como um homem faz quando acordado subitamente de um sono profundo.

Ele havia sonhado – ou era um sonho, aquele hediondo rosto amarelo que havia pairado sobre ele? Sir Haldred estremeceu. A lembrança, daqueles ferozes olhos inumanos e da frouxa boca bestial, era surpreendentemente vívida. Mas ele não sabia dizer se a lembrança era a de um sonho, ou...

Começou unindo os fragmentos de memória desordenada, enquanto seus olhos perambulavam ao redor do grande salão, com suas mobílias caras e sombrias. Enquanto seus olhos procuravam por movimentos furtivos entre as cortinas antigas, lembrou-se dos eventos dos poucos últimos meses.

A morte de um parente distante havia erguido o jovem lorde, da posição de nobre de uma pequena região, cuja fortuna de família havia se deteriorado, para uma de relativa afluência. Em uma breve semana, Sir Haldred se vira arrancado do ambiente de sua meninice e a transição o deixara atordoado, após a novidade se desgastar. Do agradável sul da Inglaterra, teve que vir a esta selvagem e desolada Costa norte, para ser o único ocupante deste castelo velho e sombrio, sobre o qual a tradição proclamava ser assombrado pelos fantasmas de crimes passados.

Também não era o único ocupante – havia Lo Kung, o único criado que aquele lugar ostentava, ali deixado pelo dono anterior. Lo Kung, Sir Haldred refletia, era um acessório adequando ao castelo, pois era magro, silencioso e fantasmagórico – embora o jovem não conseguisse se livrar de uma sensação de familiaridade com o homem, a qual não conseguia identificar... algo tantalizante nos ombros curvados, ou na suave voz sibilante do oriental.

Mas Lo Kung o assegurara que eles nunca haviam se visto antes; sustentara aquilo firmemente, naquela sua maneira cortês e impessoal. Mas por que agira tão estranhamente no dia em que Sir Haldred chegou? Abrira a porta em resposta ao sino, dera um passo para trás e gesticulou para que o jovem homem entrasse; então parara súbita e bruscamente, como se golpeado, ficando perfeitamente imóvel por um instante. Seus olhos pareceram queimar Sir Haldred através dos pesados óculos coloridos que os chineses sempre usavam, mas seu rosto imóvel, com sua estranha barba fina e pontuda, não dera sinal.

O ombro de Sir Haldred se contraiu sob seu fino pijama de seda, enquanto relembrava sua vida na Propriedade Taverel – curta, mas longe de ser divertida. Ele havia tido poucas visitas; havia passado a maior parte do seu tempo perambulando ao redor do castelo velho e sombrio, tentando se acostumar ao silêncio, ao ar de observadores invisíveis e à sensação de pegadas furtivas...

Súbito, ele se ergueu da cama de um pulo, com uma exclamação de impaciência. Quer ele tenha sonhado, quer tenha havido um homem em seu quarto há alguns minutos... um homem? Talvez não um homem, mas alguma criatura com um hediondo rosto amarelo, que não mais lembrava Lo Kung ou qualquer outro chinês que ele já tenha visto, do que ela lembrava o próprio Sir Haldred. Imagine um macaco sem pêlos, com pele cor de pergaminho... Sir Haldred atravessou correndo a sala e abriu a porta, sentindo um pequeno tremor de apreensão quando a maçaneta cedeu aos seus esforços. Ele havia deixado a porta trancada, ou havia pretendido deixar.

Desceu apressadamente o corredor escurecido, fracamente iluminado pelo luar que conseguia se infiltrar através de algumas das janelas cortinadas, e desceu as escadas, para dentro da total escuridão do primeiro andar. Não havia som, mas sentiu raiva de si mesmo ao se ver prendendo a respiração. Desejava ter uma arma; esta casa antiga estava lhe dando nos nervos. Mas, naquela manhã, Lo Kung mencionara o fato de que ele parecia pálido e lhe insistira para ir a Londres por alguns dias. Lo Kung havia sido urgente em seu conselho, e agora Sir Haldred, lembrando-se, achou tempo para se espantar diante da sensação que vibrara em seu tom. Desejou ter seguido aquele conselho, enquanto tateava seu caminho ao descer as escadas escurecidas. Ele não tinha lanterna, e a casa não ostentava conexão com a usina elétrica da aldeia.

Agora ele alcançara o pé das escadas, o qual adentrava o saguão inferior. Nenhum som na casa – ele caiu pesadamente sobre algo que jazia estatelado próximo à base das escadas.

Ergueu-se de um pulo e acendeu um fósforo. Arregalou os olhos em horror desnorteado, enquanto o fósforo queimava até seus dedos. Lo Kung jazia aos seus pés, e um olhar bastou para mostrar que ele estava morto. O chinês havia sido assustadoramente espancado, como se por algum animal enorme. Sir Haldred acendeu outro fósforo e se curvou mais perto. Os óculos haviam sido arrancados, e os olhos mortos encaravam arregalados. O fôlego do jovem se prendeu numa rápida inspiração. Agarrou a fina barba pontuda; escorregou de sua mão. Por um instante, encarou incrédulo; então, um som repentino o fez girar.

Lá no final do salão, alguma coisa se movia; lá havia soado o caminhar furtivo de pés descalços – humanos ou não. Sir Haldred agarrou um pesado atiçador e desceu o salão a passos largos. O horrível drama, onde aquela casa escura e silenciosa havia sido palco naquela noite, ainda não havia terminado.

No final do salão, havia uma curiosa relíquia das andanças do dono anterior em terras estranhas: um sombrio santuário pagão. Um pedestal alto e grotescamente entalhado se erguia atrás de um altar baixo e manchado; o pedestal colocado firmemente contra a parede final do salão. Neste pedestal se sentava um grande ídolo, repugnante e horrível, uma assustadora caricatura de humanidade.

Aqui Sir Haldred parou perplexo. Seu olhar estava fixo no ídolo. Súbito, seus olhos brilharam de horror e descrença; então o atiçador lhe caiu da mão sem energia, e um terrível e agudo grito de despedaçar o cérebro irrompeu dele, quebrando a pavorosa quietude. Então o silêncio caiu novamente, como uma névoa negra, quebrado apenas pela corrida nervosa de um rato que se esgueirou de seu esconderijo, para ver o homem morto que jazia próximo aos degraus.


2) A Propriedade Assombrada

- Mas, minha cara jovem, como posso lhe ajudar, se toda a Scotland Yard falhou?

A jovem com quem ele falou retorceu as mãos brancas, sem saber o que fazer, e seus olhos perambularam nervosamente ao redor da sala bizarramente mobiliada. Além dela, havia quatro pessoas nesta sala – outra garota e um jovem homem, seu companheiro; os outros dois se sentavam encarando-a, e foi para eles que ela havia acabado de fazer seu apelo. Um destes homens era alto, de ombros largos, magro e bronzeado, com penetrantes olhos cinzentos. O outro não era tão alto, porém era mais pesado, um homem poderosamente constituído, cujo rosto escuro era tão imóvel quando o de um índio.

- Você sabe, minha cara – o homem mais alto dizia gentilmente –, que não sou realmente um detetive. Estou ligado ao MI6(*) de um modo, é verdade. Mas meu campo peculiar de diligência é no Oriente...

- Há um motivo pelo qual fui até você – a garota interrompeu. – A principal razão é porque eu não tinha nenhum outro lugar para ir, após a polícia abandonar o caso... então, por causa das circunstâncias...

- Sir Haldred Taverel significava muito para você, não?

- Estávamos comprometidos a nos casarmos – sua voz se tornou um soluço seco. – Quando este assunto terrível apareceu...

- Deixe-me contar todos os detalhes, senhor – interrompeu o jovem ao seu lado. – Já leram a nosso respeito, é claro, mas pode haver alguns pontos...

- Você sabe, Sr. Gordon, que Haldred Taverel nasceu e foi criado em nossa freguesia; crescemos juntos, e eu o conheço como a um irmão. Se tivesse sido outra pessoa, eu talvez achasse que ele havia entrado num aperto e se matado, mas não ele! Se entrasse, ele enfrentaria a dificuldade. É por isso que sei que há algo de podre em algum lugar.

“Já pedi informações pela vizinhança do castelo onde ele desapareceu, e descobri que ele tem uma história longa e desagradável. Há cem anos, aquele ramo da família Taverel tinha uma má sorte – nada igual aos nossos Taverels do sul do país. Definharam gradualmente, e por fim o castelo ficou vazio. Sir Rupert Taverel, o último da linhagem direta, viajou pelo mundo a maior parte de sua vida, mas, poucos meses antes de morrer, decidiu restaurar a pompa ancestral. Entrou lá com um servo, um chinês, e havia ficado apenas alguns meses lá, quando caiu de uma janela do andar superior – ou foi jogado – e morreu instantaneamente. Houve alguma conversa obscura sobre isso, mas nada que pudesse ser provado. Não havia mais ninguém na casa naquela ocasião – o chinês provou que estava longe, na taverna da aldeia. Parece bastante definitivo que Sir Rupert caiu da janela do seu quarto, por estar bêbado ou caminhando durante o sono. Era um homem duro e amargo, com um passado negro, e não deixou amigos nem testamento.

“Na ausência de um testamento, a propriedade foi para Sir Haldred, um parente distante, mas o próximo da linhagem. Ele foi para lá, pois esse era o costume – o herdeiro da propriedade sempre viveu na Propriedade Taverel, até Sir Rupert, e ele finalmente voltou.

“Então, numa noite, aconteceu. Haldred Taverel e seu criado chinês, o mesmo que havia trabalhado para Sir Rupert, desapareceram completamente, como se da face da terra!”.

- Não houve pista? – o rosto afiado e marrom de Gordon demonstrou interesse. – Nenhum sinal que mostrasse se eles haviam sido assassinados, ou se fugiram vivos?

- Havia manchas de sangue no chão próximo à escada, no saguão inferior... a evidência de uma luta: um pesado atiçador jazia de um lado a outro do altar de um santuário estranho, na outra extremidade do salão. Fora isso... nada!

“Lá no quarto de Haldred, as roupas que ele presumivelmente usara no dia anterior estavam tão cuidadosamente arrumadas quanto na hora em que ele as tirara para ir à cama. Nenhum dos seus pertences desapareceu – nem mesmo seu relógio ou carteira. Se fugiu, deve ter feito isso em suas roupas de dormir!

“A polícia local falhou e a Scotland Yard mandou um homem, que não teve sucesso melhor. Isso foi há quase um mês. A polícia havia desistido; revistaram o castelo do porão ao sótão, e não encontraram nada”.

- A casa é ocupada por alguém agora?

- Sim, um sujeito chamado Hammerby apareceu... calmo, clerical, de aparência camarada, com um tipo de nota fiscal de venda de Joseph Taverel. Joseph é o próximo da linhagem e, por causa da morte... ou do desaparecimento... de Haldred, a propriedade passou para ele. Mas Joseph não pode voltar à Inglaterra sem levantar os olhos para uma forca, pois ele fugiu do país há alguns anos, após o assassinato brutal de uma jovem com quem tinha um romance... caso muito sórdido.

“A polícia, naturalmente, ficou interessada, mas Hammerby jurou não saber onde Joseph estava, e que nada sabia do crime. Hammerby é um inglês, mas viveu na América durante quase vinte anos. Disse que tinha negócios com Joseph lá, embora dissesse que o sujeito fosse na época conhecido por outro nome.

“Joseph lhe roubou bastante dinheiro durante uma transação comercial e, quando estava para encurralá-lo, Taverel lhe disse – e provou – ser um dos herdeiros de uma grande propriedade na Inglaterra e, assim que soube do desaparecimento de seu primo, transferiu seus direitos na propriedade Taverel para Hammerby. Ou seja, se for provado que Haldred morreu. Hammerby tinha uma carta assinada por Joseph, na qual afirmava que Hammerby o representava e deveria ter inteira responsabilidade pela propriedade, até ser totalmente provado que Haldred estivesse vivo. Se ele tivesse chance de estar vivo, é claro que Hammerby estaria fora. Se morto, a propriedade iria para Hammerby como pagamento de suas dívidas. Hammerby estava se arriscando muito, mas, de alguma forma, Joseph parecia bastante certo de que Haldred estava morto.

“Bastante irregular, mas é claro que Joseph não poderia vir ele mesmo se encarregar disso, com a sombra da forca pairando sobre ele. E a carta não era uma falsificação; comparações com exemplos de caligrafia de Joseph mostraram que a assinatura da carta de Hammerby é genuína. Como ninguém quis ter nada com a casa, Hammerby teve permissão para entrar, o que ele fez. Ele está para ocupar a casa, sem arrendar por enquanto. Se Haldred aparecer, Hammerby teve permissão para acertar as contas do aluguel e sair. Se for provado que Haldred está morto, a casa e o dinheiro vão para Hammerby. Muito irregular, mas coisas estranhas têm acontecido”.

- E que tipo de homem é esse Hammerby? – perguntou Gordon, curioso.

- Ah, um homem afetado, de meia-idade e muito pedante. O tipo de inglês de classe média que tem dinheiro, mas que venderia as sobrancelhas em troca de um título ou de qualquer coisa próxima a isso. Você conhece o tipo: bom homem, porém seco e entediante.

- Oh, estamos nos desviando do assunto principal – gritou a garota que falara primeiro. – Sr. Gordon, você é um amigo de minha família há tanto tempo quanto posso me lembrar. Você fará isto por mim, não fará? Apenas vá conosco até a Propriedade Taverel e dê uma procurada! Por favor! Vou enlouquecer, se alguma coisa não for feita!

- Esteja certa de que irei, Marjory – disse Gordon gentilmente. – Ficarei feliz em lhe ajudar em tudo que eu puder; embora eu receie não poder fazer nada. Se o caso frustrou as melhores mentes da Scotland Yard, receio que você não precise ter esperança de um homem que está acostumado a trabalhar em campo aberto. Mas agora vá; Costigan e eu temos muito para nos prepararmos para a viagem.

Marjory Harper silenciosamente estendeu as mãos para ele, lágrimas lhe aparecendo nos suaves olhos cinzentos. Gordon lhe deu leve e gentil tapinha no ombro, e seu irmão e a outra garota se levantando, ele os acompanhou até a porta. Costigan não fez nenhum movimento para se levantar, e o garoto, Harry Harper, deu uma olhada para trás, até a figura morena e sombria que se sentava enchendo o cachimbo com tabaco.

- Sujeito estranho, o seu amigo – ele murmurou em voz baixa para Gordon, quando atravessou o vestíbulo.

Gordon assentiu:

- Sujeito silencioso e taciturno para aqueles que não o conhecem. Mas um amigo maravilhoso. Baleado e traumatizado na guerra... deu para se drogar e passou anos em Limehouse, no submundo. Levaria toda a noite para lhe contar esta história, sobre como eu o ajudei a quebrar aquele hábito, e como ele me ajudou a dissolver uma gangue de criminosos desesperados. Agora vá; Costigan e eu lhe encontraremos naquela antiga loja do andar inferior, em duas horas. Dirigiremos até a Propriedade Taverel, suponho.

John Gordon voltou para dentro de seus aposentos e fechou a porta.

- Sorte excepcionalmente podre – ele disse com uma leve careta. – Conheço Marjory Harper e seu irmão, desde quando eu costumava brincar com eles no meu colo. Ótimas crianças, e este tipo de negócio é uma vergonha. Não posso lhes recusar... mas o que posso fazer? E esse trabalho de contrabando me tirando todo o tempo.

Costigan deu uma baforada de seu cachimbo, antes de responder:

- Como se não tivéssemos feito muito naquele trabalho, Gordon.

- Eu sei – o outro gritou, andando pela sala como um grande tigre. – É o caso mais frustrante no qual trabalhei. Aqui, nós traçamos um círculo de contrabandistas de ópio na China e por toda a Europa, apenas para ser trazido à baila aqui! Há um escape em algum lugar, mas não consigo achar onde! É como perseguir um rato até um gradil, vê-lo atravessar e depois não conseguir achar o buraco. Ora! Vamos esquecer isso por alguns dias. Não sei para qual direção olhar... Provavelmente terei sucesso em achar contrabandistas na costa norte, tanto quanto estou tendo aqui em Londres. É enfurecedor! Saber que o material está inundando o país através de alguma seteira, mas não conseguirmos descobrir a seteira.

“O que acha do desaparecimento de Sir Haldred Taverel?”, ele arrebatou subitamente em sua companhia, com aquela súbita mudança de assunto que caracterizava as conversas de John Gordon.

- Acho que pegamos um ponto ruim e o levamos ao lixo – respondeu Costigan, deslizando inconscientemente para o dialeto rústico do submundo. – Ou talvez o olho-rasgado tenha dado um fim nele, e saiu de baixo.

- Então, onde está o cadáver? O que foi do chinês?

- Não me pergunte – a maneira indiferente de Costigan mascarava tudo, exceto seus olhos, que começavam a brilhar com uma luz feroz.


 3)

O Sr. Thomas Hammerby piscava suavemente diante de suas visitas. O Sr. Hammerby era um homem bastante corpulento, de estatura mediana, e pareceria apenas no início da metade da vida, se não fosse por seus cachos brancos como neve, que lhe davam um ar benevolente; uma aparência aumentada por um par de brilhantes olhos amigáveis, que lampejavam por trás de seus óculos.

- Eu espero – ele disse contritamente – que os amigos de Sir Haldred não me considerem um intrometido; um intruso que tirou vantagem das circunstâncias para obter posse da propriedade ancestral.

- De forma alguma, Sr. Hammerby – assegurou-lhe Marjory Harper. – Viemos para fazer mais uma investigação da propriedade, na esperança...

Sua voz vacilou. O Sr. Hammerby curvou bondosamente a cabeça.

- Por favor, não se sinta, de forma alguma, constrangida pela minha presença, e não hesite em ir me ver, caso eu possa auxiliar. Não preciso te dizer como sinto por este acontecimento lamentável, nem o quanto espero que Sir Haldred apareça em segurança, mesmo que isso me signifique a perda da propriedade.

Gordon não conduzia investigações à maneira popularmente concebida sobre detetives. Em primeiro lugar, ele sabia que quaisquer possíveis indícios haviam sido descobertos há muito tempo pela polícia normal. Em segundo, estava convencido em seu íntimo de que, por alguma razão ou outra, Sir Haldred Taverel havia fugido secretamente.

Olhou para as leves manchas avermelhadas, no chão próximo ao pé da escada, e examinou o estranho santuário na outra extremidade do salão. Isto ocupou sua atenção por algum tempo.

- O que acha disso, Costigan?

- Tibetano – disse brevemente o homem taciturno. – Região montanhosa... adoradores do demônio, não?

- Acho que sim – Gordon assentiu. Estava com a atenção voltada para o ídolo obsceno que se acocorava sobre o negro pedestal entalhado. Este ídolo tinha forma humana, mas o rosto de um demônio simiesco. Era engenhosamente moldado de alguma antiga pedra amarela, e tinha o tamanho de um homem grande. Duas pedras semi-preciosas miravam malevolamente como olhos.

- Sacrifício humano – murmurou Gordon, descendo rapidamente o olhar para as manchas antigas sobre o altar baixo diante do pedestal.

- Indubitavelmente – era Hammerby falando em sua forma pedante de professor, próximo do detetive. – Acho que estás certo, senhor, em chamá-lo tibetano em sua origem... o trabalho de algum povo obscuro das montanhas, eu diria, com base em meu estudo de antropologia. Ele foi trazido da Índia pelo Capitão Hilton Taverel em 1849, dizem os aldeões, e foi posto aqui desde então. Deve ter exigido uma vasta quantidade de labuta e dinheiro para transportar tal coisa enorme tão longe. Mas os Taverels nunca se importaram com gastos ou problemas, quando queriam alguma coisa... ou assim eu ouço.

- Foi neste altar que o atiçador foi encontrado – disse Harry. – E as impressões digitais de Haldred estavam nele. Isso pouco significa, no entanto. Ele pode ter tido oportunidade de colocá-lo no altar, e depois esquecê-lo um dia ou uma semana antes de seu desaparecimento.

Gordon assentiu concisamente; seu interesse parecia ter diminuído. Ele olhou seu relógio.

- Está ficando tarde – ele disse. – É melhor voltarmos à aldeia.

- Eu ficaria feliz se passassem a noite aqui – disse Hammerby.

Gordon balançou a cabeça, antes que qualquer um dos outros pudesse falar:

- Obrigado. Acho melhor voltar à estalagem. Não há nada que possamos fazer esta noite... mas espere um momento. Acredito que Costigan e eu aceitaremos sua oferta, afinal de contas.

Depois que Harry, Marjory e Joan saíram, Gordon se dirigiu ao seu anfitrião:

- Você conheceu esse Joseph Taverel; que tipo de homem ele era?

- Um patife, senhor! – os olhos de Hammerby reluziram e seu rosto calmo ficou banhado de ira. – Um patife de primeira linha! Um impostor e um trapaceiro em suas relações comerciais, ele não hesitou em ludibriar e calotear aqueles que nele confiaram.

“Somente ameaças de prisão o induziram a se resolver comigo. Na ocasião em que me dirigi a ele, eu não tinha idéia de sua relação com qualquer título ou propriedade; eu o conhecia apenas por John Walshire, contratante. Jurou que estava sem fundos, o que era bastante provável, por causa de seus hábitos desperdiçadores e modos perdulários, e ele próprio me sugeriu pegar a propriedade como instalação”.

- A dívida deve ter sido considerável – comentou Gordon.

- Era, eu lhe asseguro! – exclamou Hammerby.

- Não é muito solitário lá fora?

- Ora, não para um homem com meus gostos. Aqui eu tenho tempo disponível para estudo e meditação, e além disso – ele se ruborizou e sorriu com um embaraço singelo –, sempre quis morar num castelo! Fui criado numa choupana, não me envergonho em dizer, e, na minha infância, eu sonhava freqüentemente com o dia em que, tendo alcançado a prosperidade por meus próprios esforços, eu viveria num castelo tão bom quanto qualquer um.

“Às vezes, nossos sonhos de infância são as mais fortes de todas as ambições, Sr. Gordon; a minha fora realizada, estou feliz em dizer, embora eu lamente profundamente as circunstâncias pelas quais isso se sucedera.

“Então, quanto à solidão, há a aldeia, caso eu sinta a necessidade de companheirismo humano, e embora nenhum dos aldeões venha cá, não há nada que me impeça de ir lá. E aqui há a Sra. Drake, minha governanta, e Hanson, meu homem de todos os trabalhos.

“Não, eu lhe asseguro, Sr. Gordon; meus dias são cheios de trabalho e estudo, e mesmo que eu seja desalojado daqui a algumas semanas, lembrar-me-ei do tempo passado aqui, com o maior prazer.

“É uma pena que Sir Haldred tenha tido que ir à aflição para que eu adquirisse este lugar! Mas o mundo é desse jeito, quer queiramos ou não: nós ganhamos pelas perdas dos outros”.

- Qual a distância daqui até a costa? – perguntou Gordon abruptamente.

- Uns 800 metros. Você pode ouvir as ondas quebrando contra as rochas na maré alta.

- Vamos dar um passeio até a praia, Costigan – Gordon se levantou. – Tenho uma tendência peculiar de andar na bruma, e o trovejar destas costas setentrionais me atrai.

- Como queira, senhor – disse Hammerby. – Deves me perdoar por não te acompanhar, mas nem o ar frio da noite nem o esforço físico são bons para alguém da minha condição. Mandarei Hanson guiá-lo, se quiseres.

- Ah, não precisa disso. É um caminho reto até os penhascos, não? Nós conseguiremos sem problema. E não precisa esperar por nós, porque talvez fiquemos algum tempo.

Nenhum dos homens falou, antes que a massa negra da Propriedade Taverel ficasse totalmente na bruma atrás deles. Caminharam a passos largos e imperturbavelmente através da densa névoa úmida, seus cachimbos brilhando em uníssono com seus passos. Bem adiante, ouviram o fraco bramir do mar. Por todo o redor deles, as urzes estavam estéreis e desoladas até onde conseguiam ver na bruma.

- Joseph Taverel devia estar devendo uma grande quantidade de dinheiro ao nosso amigo Hammerby – refletiu Gordon.

Costigan riu:

- Também acho. Toda a propriedade levada numa dívida? Bah! Hammerby pressionou Taverel e o sacudiu por seu maço inteiro, se você me perguntar.

- Quer dizer que ele o chantageou... ameaçou prendê-lo? Faz sentido; não acredito que Taverel propôs transferir a propriedade por escritura para Hammerby... creio que foi idéia de Hammerby. Ele sempre quis uma propriedade na Inglaterra; nós vimos onde ele poderia conseguir uma por, pelo menos, metade do valor. Ele tem vergonha de admitir que pressionou Taverel... ah, eu não tenho nenhuma simpatia por aquele assassino. Ele provavelmente ficou feliz em trocar seu direito de primogenitura por sua liberdade.

- Que idéia é essa de ficar na Propriedade esta noite? – perguntou Costigan abruptamente.

- Ah, não é nenhuma idéia em particular. Não há nenhum lugar para se sediar no trabalho, neste caso... se você puder chamar isso de um caso. Terei de fazer o meu melhor por causa de Marjory, mas não consigo ver nenhuma maneira. Sinto pena da garota, do fundo do meu coração, e mais porque não consigo deixar de acreditar que Sir Haldred deve ter tido razão para fugir.

- Os aldeões dizem que ele foi arrebatado pelos fantasmas dos há muito mortos Taverels.

- Tolice... lá está a praia.

Selvagens, desolados e ásperos, erguiam-se os penhascos, ao pé dos quais as águas cinzentas se lançavam sem parar. O monótono ermo cinza se estendia diante deles até desaparecer na bruma; e os homens, tomados por um sentimento de solidão e futilidade do esforço humano, ficaram em silêncio. Então Gordon começou a falar:

- Veja! O que é aquilo?

Através da névoa piscava e tremeluzia uma luz fraca, lá longe no mar.

- Veja! O tremeluzir é muito regular para ser por acaso! Estão sinalizando alguém na praia!

- Um sujeito na aldeia me contou que um navio de aparência estrangeira avançou e recuou durante um par de dias – murmurou Costigan. – Disse ter calculado que ele tinha um passageiro para desembarcar aqui, e estava aguardando um tempo favorável para ancorar. Péssimo lugar ao longo desta costa, para um navio desembarcar. Ótimo para ser arremessado nas rochas.

Gordon girou com uma súbita intuição e olhou de volta o caminho por onde vieram. Na bruma densa, o contorno da Propriedade só podia ser visto vagamente, mas da torre mais alta do castelo, um pequeno ponto de luz começou a piscar.

- Há algo aqui! – desse Gordon abruptamente. – Foi bom termos decidido ficar! Aqui, vamos voltar à Propriedade! Talvez possamos ver quem está sinalizando!

Correram em silêncio, a bruma ficando mais densa.

- Por Júpiter – disse repentinamente Gordon, enquanto passavam roçando por um agrupamento de arbustos raquíticos. – Eu me pergunto...

Naquele momento, Costigan gritou um aviso agudo e áspero, mas era tarde demais. Sob o súbito golpe maldoso da figura que se ergueu dos arbustos, Gordon caiu de joelhos. Num instante, Costigan foi o centro de um ataque em redemoinho: figuras escuras pareciam se materializar da terra, para saltar em sua direção.

Mas, no primeiro instante de ataque, os desconhecidos agressores viram que não experimentavam trabalho fácil. Com um rosnado de fúria de batalha, o poderoso americano entrou em ação rápida e mortífera. Enfrentou o primeiro agressor com um golpe esmagador do braço direito, que o fez cair se contorcendo, lançou para longe outro que havia subido em seus ombros poderosos e, girando com velocidade felina apesar de seu peso, enfrentou o ataque de uma forma sinistra que saltou para dentro com um tremeluzir de aço frio.

Costigan sentiu um gume afiado cortar ao longo de seu braço erguido, e logo sua mão direita, dura como ferro, se espatifou contra o maxilar do agressor e o outro foi lançado para trás, para cair num amontoado grotesco a três metros de distância.

Naquele momento, uma pistola estalou e alguém gritou e praguejou. Gordon estava ajoelhado, disparando. Como fantasmas, os bandidos desconhecidos desapareceram na bruma, deixando para trás apenas a forma amarrotada do último homem a quem Costigan havia golpeado.

O americano estava ao lado do amigo num instante.

- Ferido?

- Não, apenas um tanto atordoado, graças a este chapéu grosso. Mas você está sangrando!

- Nada de mais – Costigan impacientemente pôs o braço atrás de si. – Só um arranhão. Vamos ver o sujeito que fez isso. Ainda está de fora.

Gordon se curvou sobre o inimigo caído e, então, com uma exclamação aguda, arrancou uma tira grossa de sua camisa e rapidamente a amarrou na perna do homem, acima do joelho.

- Torniquete – ele explicou apressadamente. – O miserável está sangrando até a morte; pode morrer de qualquer forma. Caiu sobre sua própria faca, e aquela grande artéria atrás do joelho está aparentemente cortada. Meu Deus, ele perdeu muito sangue!

Carranqueando, Costigan se curvava sobre o homem inconsciente.

- Esse sujeito é malaio! – ele disse subitamente. – Olhe para sua faca: uma kreese de lâmina curva, se seu rosto não for evidência suficiente!

- Raios! – Gordon exclamou quando o homem abriu seus olhos. – Malaio? Eu deveria identificar! E tem mais: ele é Ali Massar, procurado tanto na Birmânia quanto no Sião por vários crimes! Já vi este patife antes! O que está fazendo aqui?

O malaio estava totalmente consciente agora, embora a cor branca ao redor de seus lábios mostrasse que ele estava num mau caminho. Seus olhos malignos brilharam de reconhecimento, mas ele não disse nada.

- Fale! – rosnou Gordon. – Ou lhe deixaremos aqui para morrer.

Os firmes olhos de serpente do oriental nunca hesitavam.

- Não – disse o detetive calmamente –, você não vai morrer; você viverá para expiar seus crimes na forca.

Os olhos do malaio tremularam. Nenhum verdadeiro muçulmano consegue encarar a idéia de um enforcamento sem titubear.

- Você vai me enforcar? – ele falou pela primeira vez; sua voz era muito fraca, quase um sussurro.

- Se me contar o que está fazendo aqui, e o que significa este mistério, será mais fácil para você.

Os olhos do malaio meditaram longamente ao fraco luar que se infiltrava pela névoa. Então ele se mexeu, e sua ação foi inesperada e aterradora.  Com um puxão violento e feroz, ele se livrou dos braços de Gordon que o agarravam, girou sobre seu lado e arrancou o torniquete da perna. Uma incrível explosão de sangue aconteceu; o corpo de Ali Massar estremeceu uma vez e logo jazeu flácido, mas os olhos mortos miravam para cima com um triunfo aparentemente maligno.

- Meu Deus! – John Gordon sussurrou trêmulo.

Costigan assistia imóvel; sua vida sombria no submundo o endurecera mais que ao homem comum, mais ainda que Gordon, que estava acostumado a cenas de violência.

- Mal parece possível que um homem possa sangrar até a morte tão rápido, de uma facada na perna – ele disse.

- Ele perderia uma grande quantidade de sangue, antes que eu lhe amarrasse a perna – disse Gordon. – Essa artéria é larga e se conecta diretamente com a grande aorta do abdômen.

- O que faremos com o cadáver? – perguntou Costigan, tocando o morto com o pé, tão impessoalmente quanto se fosse uma cobra morta.

- Temos que deixá-lo aqui – Gordon decidiu. – Parece uma insignificância de sangue frio, mas não podemos carregá-lo através destes urzais, na expectativa de outro ataque sobre nós a qualquer momento. Pegaremos uma carroça e voltaremos em busca do corpo. Agora estamos com pressa. Ainda estão sinalizando de lá do castelo, está vendo? Mas o navio não mostra luz.

Enquanto se apressavam em direção à Propriedade, Gordon refletiu:

- Suponha que aquele navio possa estar esperando para buscar alguém, ao invés de desembarcar. E se houvesse alguém na Propriedade quieto, esperando por uma chance de escapar sem ser visto? Alguém que estaria se escondendo lá há um mês ou mais!

- Você quer dizer Sir Haldred? Acha que Sir Haldred está lá sinalizando?

- Não há como saber.

Após o que pareceu um tempo infinito, chegaram à porta da Propriedade Taverel e foram recebidos por Hanson, o homem de todos os trabalhos – um homem atarracado, de constituição pesada e com pesadas feições sem inteligência.

- Está ferido, senhor; seu braço está ensangüentado!

- O Sr. Costigan caiu e cortou o braço numa rocha afiada – Gordon interrompeu. – Hanson, seu patrão está na cama?

- Sim, senhor.

- Muito bem. Leve-nos até a torre mais alta desta construção.

- Muito bem, senhor – o homem deu a volta e foi à frente sem questionar. Os detetives o seguiram, subindo inumeráveis lances de escadas sinuosas e através de corredores escuros, chegando finalmente à sala mais alta, na torre que se erguia acima da ala oeste. Esta torre Gordon sabia ser aquela da qual a luz sinalizadora havia piscado. Agora ela estava vazia de ocupantes humanos; uma sala pequena e escassamente mobiliada, o pó e as teias de aranha dando suporte à afirmação de Hanson de que ela nunca foi usada.




(*) – MI6: Agência britânica de inteligência, que abastece o governo britânico com informações estrangeiras (Nota do Tradutor).



Tradução: Fernando Neeser de Aragão.

Fonte: Tales of Weird Menace.

Agradecimento especial: Ao howardmaníaco e amigo Károly Mazak, da Hungria.



Compartilhar